-
🎁 Module 1: Accueil & Identification (C1)
-
Chapitre 1.1- Comprendre une demande simple en anglais
-
Chapitre 1. 2 - Se présenter et présenter son entreprise en anglais
-
Chapitre 1.3 · Accueillir un visiteur étranger en présentiel
-
Chapitre 1.4 · Gérer un accueil téléphonique professionnel en anglais
-
Chapitre 1.5 · Accueil complexe et gestion des imprévus en anglais
-
🎁 Module 2 – Recueil d'informations (C2)
-
Chapitre 2.1 · Comprendre et noter des messages écrits simples
-
Chapitre 2.2 · Poser des questions pour recueillir des informations
-
Chapitre 2.3 · Reformuler des informations pour confirmation
-
Chapitre 2.4 · Traiter des demandes clients complexes par écrit
-
Chapitre2.5 · Reformulation avancée en situation professionnelle
-
🎁 Module 3 – Transmission de consignes (C3)
-
Chapitre 3.1 · Rédiger un email professionnel en anglais
-
Chapitre 3.2 · Expliquer une procédure à l'oral en anglais
-
Chapitre 3.3 · Transmettre des consignes complexes à l'écrit
-
Chapitre 3.4 · Briefer et manager une équipe en anglais
-
🎁 Module 4 - Consultation de documents (C4)
-
Chapitre 4.1 · Lire et comprendre un document professionnel simple
-
Chapitre 4.2 · Analyser un rapport ou contrat professionnel
-
Chapitre 4.3 · Participer à une réunion professionnelle en anglais
-
Chapitre 4.4 · Comprendre une présentation PowerPoint en anglais
-
Chapitre 4.5 · Exploitation avancée de ressources documentaires en anglais
-
🎁 Module 5 – Préparation à la certification
-
Chapitre 5.1 · Positionnement initial et diagnostic de niveau
-
Chapitre 5.2 · Simulation LILATE – Compréhension orale (10 min
-
Chapitre 5.3 · Simulation LILATE – Compréhension écrite (10 min)
-
Chapitre 5.4 · Simulation LILATE – Expression écrite (10 min)
-
Chapitre 5.5 · Simulation LILATE – Conversation professionnelle (20 min)
-
Chapitre 5.6 · Bilan de compétences et préparation finale
-
🚨CERTIFICATION
📝 3.2 · Expliquer une procédure à l'oral en anglais
Les personnes malvoyantes peuvent activer un mode contraste élevé pour améliorer la lisibilité des contenus.
Les personnes malvoyantes peuvent activer un mode contraste élevé pour améliorer la lisibilité des contenus.
Chapitre 3.2 Expliquer une procédure à l'oral en anglais
La capacité à expliquer une procédure à l'oral en anglais constitue une compétence professionnelle cruciale dans un environnement où la transmission de savoir-faire techniques entre collaborateurs de cultures différentes est quotidienne. Évaluée au niveau B2, cette compétence suppose de pouvoir décrire une suite d'opérations de manière claire, ordonnée et pédagogique, en adaptant le niveau de détail au profil de l'interlocuteur. Qu'il s'agisse de former un nouvel arrivant, de briefer un collègue international sur un processus interne, d'expliquer à un client l'utilisation d'un produit, ou de transmettre une méthodologie à une équipe projet multiculturelle, cette compétence conditionne directement l'efficacité opérationnelle et la qualité de l'intégration des équipes.
Une procédure peut être définie comme une séquence ordonnée d'actions visant à atteindre un résultat prévisible dans un contexte déterminé. Son explication orale mobilise trois dimensions linguistiques distinctes. La dimension lexicale recouvre le vocabulaire des actions (to press, to click, to enter, to submit, to approve, to review, to forward), des objets (form, document, database, spreadsheet, interface, dashboard) et des concepts abstraits (workflow, approval process, escalation, compliance, validation). La dimension syntaxique s'appuie sur les structures de séquencement (first, then, next, after that, finally), les impératifs (click the button, enter your credentials), les conditionnelles (if the field is empty, you'll need to…), et les modaux d'obligation ou de possibilité (you must check, you can choose, you should verify). La dimension rhétorique enfin articule l'ensemble par des techniques de structuration du discours, de vérification de compréhension, et d'illustration par exemples.

La structure type d'une explication de procédure orale en anglais s'organise en cinq phases. La première phase est le cadrage, qui situe la procédure dans son contexte : So, what I'm going to walk you through today is our expense reimbursement process. This is something you'll need to do every time you have a business expense to claim back. The whole process usually takes about ten to fifteen minutes, and it should be submitted within 30 days of the expense. La deuxième phase est l'annonce du plan, qui donne une vue d'ensemble : There are basically four main steps: first, you'll gather your receipts; second, you'll fill in the expense report on our internal portal; third, you'll attach supporting documents; and finally, you'll submit it for approval. La troisième phase est le déroulement détaillé, étape par étape, avec des transitions claires et des vérifications intermédiaires. La quatrième phase est la gestion des cas particuliers : Now, if your expense is above 500 euros, the procedure is slightly different. You'll need to attach an additional justification form, and your manager's approval will go through to the Finance Director for counter-validation. La cinquième phase enfin est la conclusion, qui ouvre sur les questions : That's basically it. Is there anything you'd like me to go over again? Or any specific scenario you'd like me to walk you through?
Un cas concret illustre ces principes. Supposons un formateur interne d'une entreprise tech française expliquant à un nouvel arrivant américain la procédure de demande de congés. Okay Mike, let me walk you through how we handle leave requests here. The whole thing is managed through our HR portal, and it's pretty straightforward once you know the steps. First things first, you'll need to log into the HR portal. You can access it from our intranet homepage, under the "Tools" menu, or directly at hr.company.com. Use your corporate credentials to log in. Once you're in the portal, you'll see a dashboard with several options. Click on "Leave Management", which is usually the third item on the left sidebar. From there, click the blue button that says "New Request" in the top right corner. A form will open up. You'll need to fill in several fields: the type of leave — paid leave, unpaid leave, sick leave, whatever applies; the start date and end date; the total number of days, which is calculated automatically but you should double-check; and a comment field, which is optional but good practice, especially for longer absences. One important thing to keep in mind: for any leave request longer than five days, you'll need to submit it at least two weeks in advance. For shorter absences, 48 hours is usually enough, unless it's an emergency of course. Once you've filled everything in, click "Submit". Your request will go automatically to your manager — in your case, that's Sophie — who has to approve it before it's registered in the system. You'll get a confirmation email once she approves it, typically within one or two business days. One last thing: if your request is refused or modified, you'll receive an email with the reason, and you can either accept the modification or submit a new request. Does that all make sense? Do you want me to show you on the screen right now, or are you good to try it yourself? Cette explication, d'environ 350 mots, couvre la procédure complète tout en intégrant les variations, les délais, les points d'attention et les ressources complémentaires.
Les bonnes pratiques de l'explication orale de procédures reposent sur plusieurs principes. Le premier est la segmentation claire : découper la procédure en étapes discrètes et les annoncer explicitement avec des marqueurs numériques ou séquentiels (first, second, then, after that, finally). Le deuxième principe est la vérification régulière de compréhension : sans attendre la fin pour poser any questions?, intercaler des questions au fil de l'explication (does that first part make sense?, are you with me so far?), ce qui permet d'ajuster le niveau en temps réel. Le troisième principe est l'utilisation d'aides visuelles quand c'est possible : schématiser au tableau, montrer l'écran, fournir un document récapitulatif à la fin, réduisent considérablement la charge cognitive de l'apprenant. Le quatrième principe est l'adaptation du niveau de détail au profil : un expert du domaine n'a pas besoin des mêmes explications qu'un novice, et une explication identique pour les deux produira soit de la frustration, soit de l'incompréhension. Le cinquième principe concerne la pédagogie du faire : au-delà de l'explication, laisser l'apprenant effectuer lui-même la procédure avec supervision est infiniment plus efficace pour la mémorisation. Le sixième principe est l'anticipation des questions fréquentes et leur traitement préventif : A question I often get at this stage is what happens if… Let me address that now.

Les erreurs fréquentes dans l'explication orale de procédures sont révélatrices des difficultés pédagogiques. La première erreur est la surcharge informationnelle : vouloir tout dire en une fois, y compris les exceptions rares et les cas particuliers complexes, noie l'essentiel et décourage l'apprenant. La deuxième erreur est l'usage implicite de termes techniques non explicités : parler de validation flow, RACI, SLA, gate review, stage gate, sans définir ces acronymes, exclut le novice. La troisième erreur concerne la linéarité excessive : une procédure est toujours présentée comme une séquence linéaire, alors que la réalité comporte des embranchements conditionnels, des parallélismes et des boucles ; ignorer cette complexité produit une compréhension fausse. La quatrième erreur est le débit trop rapide, particulièrement problématique pour les non-natifs : un rythme modéré, avec pauses aux transitions, facilite considérablement l'assimilation. La cinquième erreur est la négligence du pourquoi : expliquer seulement le comment sans donner le sens de la procédure produit une exécution mécanique vulnérable aux erreurs ; comprendre pourquoi chaque étape existe permet à l'apprenant de bien faire face aux situations non prévues. La sixième erreur concerne les références culturelles implicites : certains automatismes nationaux — heures de bureau typiques, jours fériés, codes de politesse — ne sont pas universels et méritent d'être explicités pour un collaborateur international. La septième erreur enfin est l'absence de synthèse finale : terminer abruptement sur la dernière étape, sans récapituler l'ensemble ni ouvrir sur les ressources d'approfondissement, laisse l'apprenant dans un état d'accumulation fragmentaire peu propice à l'action autonome.
Le développement de cette compétence s'appuie sur la pratique régulière dans des contextes réels ou simulés. Il est recommandé de constituer un portefeuille personnel de procédures clés à expliquer (processus métier du poste, outils informatiques utilisés, démarches administratives récurrentes) et de s'entraîner à leur restitution orale en anglais en variant les profils d'interlocuteurs supposés. L'observation de formateurs expérimentés, via des vidéos pédagogiques ou des MOOC professionnels en anglais, enrichit le répertoire des techniques d'exposition. La participation à des communautés de pratique internationales, où la transmission de méthodes entre pairs de différents pays se fait naturellement, développe les réflexes d'adaptation culturelle. La méthodologie dite teach-back, qui demande à l'apprenant de réexpliquer la procédure après l'avoir entendue, permet au formateur de vérifier la qualité de sa transmission et de réajuster. À long terme, la capacité à expliquer clairement une procédure en anglais ouvre l'accès aux fonctions de formateur interne, de consultant, de manager d'équipe internationale, et à toute responsabilité qui suppose la transmission de savoir-faire à des collaborateurs diversifiés.
Transmettre oralement une procédure ou des instructions de travail à un collègue ou collaborateur anglophone.
Domaine : Expression Orale
Il n'y a aucune réaction pour le moment.